間違いだらけの中国語

中国語を勉強しています。自分がまちがったところなど、この復習帳に書いていこうと思います。

「了」の用法(アスペクト助詞と語気助詞)

「了」の用法の練習問題をやりましたが、20問中8問間違ってしまいました。「了」はアスペクト助詞の「了」と語気助詞の「了」があります。奥が深いです。

 

間違い1点目。過去の事柄であっても、繰り返して行っていた習慣には「了」をつけません。

  • (間違い)我在学生时代每个星期都看一个电影
  • (訂正)我在学生时代每个星期都看电影。

 

間違い2点目。動詞の重ね型では「了」は間に入れるというのを失念していました。

  • (間違い)我们又谈谈我们的生活问题
  • (訂正)我们又谈谈我们的生活问题。

 

3点目。移動動詞では場所の目的語の前に「了」はつけないほうがよいということでしょうか。。。

  • (間違い)她来中国以前就学汉语了。
  • (訂正)她来中国以前就学汉语了。

 

4点目は3点目と同種の間違いです。

  • (間違い)老师来日本多长时间?
  • (訂正)老师来日本多长时间

 

5点目。語気助詞「了」もつけないと、話が完結しない感じのようです。

  • (間違い)她练钢琴已经练了好几年。
  • (訂正)她练钢琴已经了好几年

 

6点目。これは実は「一...就...」という言い回しですが、それも知らずに回答していました。

  • (間違い)昨天他们一下火车就往王府井跑去了。
  • (訂正)昨天他们一下火车就往王府井跑去了。

 

7点目。結果補語「到」もあるし、「了」は不要のようです。「わたしが彼女を見つけたとき」でも、日本語でも時制をつけていないですね。

  • (間違い)刚才我找到她的时候,她正在吃饭呢。
  • (訂正)刚才我找到她的时候,她正在吃饭呢。

 

8点目。動作の動詞ではなく心の動きの動詞なので、「了」はそぐわないようです。

  • (間違い)小王已经意识到自己错了。
  • (訂正)小王已经意识到自己错了。

中国語は奥が深い!楽しい!

 

結果補語を伴う表現を疑問文にするときの注意

肯定形の例文を見て、それを疑問詞を用いた疑問文に変える問題でした。

  • (例文)我预习完生词了。
  • (間違い)你预习完什么了?
  • (訂正)你预习什么了?

副詞の「已经」や結果補語の「完」などは、疑問文にする際に使うと不自然でした。

 

結果補語の「回到」

結果補語の「到」は日本人には間違いやすいとは聞いていましたが、確かにそうでした。

  • (間違い)回去学校的时候,玛丽觉得不舒服,我就跟她一起去医院看病。
  • (訂正)回到学校的时候,玛丽觉得不舒服,我就跟她一起去医院看病。

今後も「到」にはお世話になりそうです。

 

「看见」と「看了」

穴埋め問題でした。

  • (間違い)我和玛丽一起去大使馆看见一个朋友。
  • (訂正)我和玛丽一起去大使馆看了一个朋友。

「看见」は「見かける」ですから、「見かけにいった」というのはおかしかったですね。

疑問詞疑問文

肯定形で書かれている文のうち、指定された部分を尋ねるような疑問文に変える問題で間違いました。疑問詞で置き換えるだけなのですが。。。

  • (問題)我今天买了一本中文书。
  • ·(間違い)你今天买了什么书?

こういう場合も量詞は必要です。

  • (訂正)你今天买了一本什么书?

です。「什么书」と言いたい場合には以下の言い方もあるとのことです。

  • (別の言い方)你今天买的是什么书?

ただ、こちらは「是」を使った別の構文になっていますね。

 

方向補語

方向補語の練習問題で間違いました。

  • (間違い)我们是坐飞机去到中国旅游的。

これは「中国旅游去的」にすべきでした。なので

  • (訂正しようとしたが間違い)我们是坐飞机中国旅游的。

と書いてしまいましたが、これも間違い。「去」が2回出てきてしまっています。

  • (訂正)我们是坐飞机中国中国旅游去的。

でした。